中葡論壇常設秘書處輔助辦公室與澳門理工學院簽署 關於“中葡葡中公文輔助翻譯系統”合作協議書

2019-03-25

新聞稿

中葡論壇常設秘書處輔助辦公室與澳門理工學院簽署

關於中葡葡中公文輔助翻譯系統合作協議書

2019321

321中國與葡語國家經貿合作論壇常設秘書處輔助辦公室主任莫苑梨和澳門理工學院院長嚴肇基分別代表雙方簽署關於中葡葡中公文輔助翻譯系統合作協議書,進一步助力推進澳門中國與葡語國家商貿合作服務平台各項工作。

莫苑梨表示希望借力大數據、人工智慧等科技,進一步提升中葡翻譯的準確度、提高翻譯效率。嚴肇基則表示,中葡葡中公文輔助翻譯系統是澳門理工學院在人工智能方面研發的最先進的神經網絡技術基礎的公文輔助翻譯系統準確度達世界領先水平,已應用於多個政府部門及機構,其翻譯的準確度大大提升了翻譯人員的工作效率,提升政府部門的行政效能,受到社會各界好評。簽署協議後,雙方對中葡葡中公文輔助翻譯系統實際操作使用進行演示。

中葡論壇澳門常設秘書處秘書長徐迎真副秘書長丁恬黃偉麟葡語國家派駐代表以及澳門理工學院副院長李雁蓮公共行政高等學校校長謝丹嬋、語言暨翻譯高等學校校長韓麗麗等出席並見證了合作協議書的簽署

照片說明:

 雙方簽署關於中葡葡中公文輔助翻譯系統合作協議書

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

雙方合影

Celebração do Acordo de Cooperação sobre o Uso do “Sistema Auxiliar de Tradução Chinês-Português/Português-Chinês de Documentos Oficiais” entre o Gabinete de Apoio do Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) e o Instituto Politécnico de Macau

2019-03-25

Comunicado de Imprensa

Celebração do Acordo de Cooperação sobre o Uso do “Sistema Auxiliar de Tradução Chinês-Português/Português-Chinês de Documentos Oficiais” entre o Gabinete de Apoio do Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) e o Instituto Politécnico de Macau

21/03/2019

Celebrou-se no dia 21 de Março, entre o Gabinete de Apoio do Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (GASPF), representado pela sua Coordenadora, Dra. Teresa Mok, e o Instituto Politécnico de Macau (IPM), representado pelo seu Presidente, Prof. Dr. Marcus Im Sio Kei, um Acordo de Cooperação sobre o Uso do “Sistema Auxiliar de Tradução Chinês-Português/Português-Chinês de Documentos Oficiais”. Este acordo é celebrado entre as Partes prevendo-se que essa cooperação irá dar um novo impulso aos trabalhos da construção da Plataforma de Serviços para a Cooperação Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa.

A Coordenadora do GASPF sublinhou que o recurso às novas tecnologias como Big Data e inteligência artificial, irá permitir que os trabalhos de tradução chinês-português possam elevar para outro patamar de exigência, precisão e eficiência. O Presidente do IPM, Prof. Doutor Marcus Im Sio Kei, explicou que o “Sistema Auxiliar de Tradução Chinês-Português/Português-Chinês de Documentos Oficiais” desenvolvido pelo Instituto Politécnico de Macau é um sistema auxiliar de tradução de documentos oficiais baseado na mais avançada tecnologia usando a inteligência artificial. Esse Sistema, pela sua precisão na tradução é um dos instrumentos mais avançado mundialmente, sendo já utilizado por várias autoridades e serviços públicos, aumentando significantemente a eficiência e qualiade. O sistema recebeu dos utilizadores um amplo reconhecimento. Depois da assinatura do Acordo, foi realizada uma demonstração de operação do Sistema aos presentes.

A Cerimónia de Assinatura contou com a presença e testemunho da Secretária-Geral do Secretariado Permanente do Fórum de Macau, Dra. Xu Yingzhen; o Secretário-Geral Adjunto, Dr. Ding Tian e o Secretário-Geral Adjunto, Dr. Casimiro de Jesus Pinto acompanhados ainda da parte do IPM da sua Vice-Presidente, Dra. Vivian Lei, da Reitora da Escola Superior de Administração Pública, Prof.a  Tse Tan Sim e da Reitora da Escola Superior de Línguas e Tradução, Prof.a Han Lili.

Fotografia:

Assinatura do Acordo de Cooperação sobre o Uso do “Sistema Auxiliar de Tradução Chinês-Português/Português-Chinês de Documentos Oficiais” entre as partes envolvidas

Fotografia de grupo